Réponses aux mots croisés du NYT du 13 juin 2023

Réponses aux mots croisés du NYT du 13 juin 2023

Sauter à: Le thème d’aujourd’hui | Des indices trompeurs

PUZZLES DU MARDI – Une conséquence d’avoir un cerveau qui tire des étincelles au moindre signe de jeu de mots est que je pense souvent que je vois des jeux de mots là où il n’y en a pas. Dans un jeu de mots croisés de la semaine précédente, cet instinct a tendance à jouer contre moi. Un indice peut sembler ambigu dans sa partie du discours ou de sa définition, et je deviens le héros trop zélé, inclinant les moulins à vent pour arriver à ce qui finit souvent par être une solution assez simple.

Le puzzle d’aujourd’hui est construit par Juliana Tringali Golden et Wendy L. Brandes, et mon garçon, j’y ai trop pensé. J’ai eu quelques intuitions à propos de vendredi mardi (toutes fausses). J’étais sûr que le thème impliquait un décodage élaboré, seulement pour qu’il soit présenté aussi clairement que le jour sans qu’une tournure de phrase ne soit nécessaire.

J’ai la chance de pouvoir reformuler mon succès avec le puzzle dans cette colonne, où je semble savoir ce que je fais à tout moment (et merci, lecteur, de m’avoir laissé m’en tirer). Regardons les réponses, d’accord ?

Le détecteur 34A nous demande d’imaginer entendre la question « ‘Vous avez tout avant de partir ?’ » accompagnée d’une « liste de contrôle vue en lettres entourées » dans la grille. Jetons un coup d’œil à certaines des entrées de thème ci-dessous, avec les lettres entourées en gras :

  • « One hails on city rues » de 17A m’a fait penser à une figure religieuse, mais je n’ai pas réussi à correspondre à « prophète de rue ». La réponse correcte, agaçante et évidente, est TAXESIDENTIFIANTRIVIÈRE.

  • La lave en fusion n’est pas la seule « sortie d’une éruption » – à 23-Across, il y a aussi VOLCANIESPÈCES.

  • La dernière fois que j’ai eu un « Cocktail garni d’une tranche d’orange et d’une cerise au marasquin », c’était démodé. Apparemment, ces sceaux apparaissent également dans un WHISTOUCHE SNOTRE.

Quel type de liste de contrôle comprend ID, CASH et KEYS ? Un simple : c’est ce que vous vérifiez chaque jour avant de quitter la maison, en d’autres termes, comme l’a précisé notre détecteur, lorsque vous êtes PRÊT À PARTIR.

19A. Bien que je sois un grand nerd à certains égards, je suis un débutant à d’autres, et la tradition « Star Trek » est un angle mort pour moi. Hikaru SULU était le « rôle télévisé des années 60 » de Takei qui a vu l’acteur jouer le timonier de l’USS Entreprise.

29A. Ici un « Point de Rencontre ? » c’est un ARTICLE, comme sur un ordre du jour. (Ailleurs, dans mon cerveau, c’était un « baiser », la « nouvelle » et d’autres hypothèses erronées.)

65A. Le « créateur notoire d’art déco » ERTÉ il tire son surnom de la prononciation française de ses initiales originales, RT, pour Romain de Tirtoff. Suivant cette même formule en anglais, mon mononyme serait ‘Essie’, ce qui sonne chic – je vais y réfléchir.

1D. Dans « Sticks by the hearth », le mot « Sticks » pourrait raisonnablement être interprété comme un verbe ou un nom. Ici, c’est ce dernier, et vous cherchez des MATCHS. (Les cœurs sont difficiles à trouver dans la ville, et j’aurais pu y parvenir plus facilement si l’indice avait été « Des bâtons dans la salle de bain ».)

33D. Vous êtes-vous déjà demandé pourquoi tant de salles de cinéma et de lieux de divertissement s’appellent ROXY ? Ce « nom de théâtre classique » vient de un surnom donné à Samuel L. Rothapfel, un entrepreneur artistique qui a créé le Radio City Music Hall. (Les Rockette ils étaient à l’origine les « Roxyette » !)

43D. Un « Oryctérope d’un autre nom » est un FOURMI BEAR, bien que je préfère utiliser le nom de la créature dans Traduction néerlandais/afrikaans« cochon de terre », ce qui semble beaucoup plus juste.

51D. J’écris habituellement le « joli petit incident » connu sous le nom de OOPSY avec un « -ie » – c’est-à-dire si je l’écris du tout. J’ai tendance à réagir à ma maladresse avec des interjections plus caricaturales, comme « Ack! » ou « Ah ! »

Julienne : Pour moi, ce puzzle est un témoignage de la puissance de la collaboration. J’ai eu l’idée de faire un casse-tête où le solveur cherche des objets communs dont il aurait besoin pour sortir de la maison. (Personnellement, je passe beaucoup de temps à faire exactement cela !) Cependant, j’avais vraiment du mal avec les éléments à inclure et comment créer un ensemble de thèmes de travail à partir de ces éléments. Parler à Wendy m’a vraiment aidé à trouver de nouvelles façons d’envisager les possibilités, et elle a trouvé des entrées thématiques appropriées qui complétaient l’ensemble. Dans ce cas, deux têtes valaient définitivement mieux qu’une, et nous nous sommes beaucoup amusés à travailler ensemble en plus de cela.

Wendy: J’ai adoré l’idée de Juliana pour le puzzle et j’ai été ravie qu’elle m’ait invité à collaborer avec elle. Je pense que ma partie préférée du puzzle est que deux des entrées thématiques suggèrent de sortir en ville (WHISKEY SOUR et TAXI DRIVER). C’était génial de travailler avec Juliana qui est une brillante bâtisseuse et une joueuse incroyable. Son indice « Comment dit-on ça en espagnol ? » me fait encore sourire. Nous espérons que cela vous plaira (et peut-être même y jeter un coup d’œil avant de sortir).

Le New York Times Crossword a un système de soumission ouvert et vous pouvez soumettre vos puzzles en ligne.

Pour des conseils pour commencer, lisez notre série « Comment créer un jeu de mots croisés ».

Vous sentez-vous toujours à la dérive ? Les abonnés peuvent consulter le corrigé.

Essayez-vous d’accéder à la page principale du jeu ? Vous pouvez trouver ici.

Article précédentLe trou noir central de la Voie lactée surprend les radioastronomes
Article suivantLa Belgique se prépare à l’entrée en vigueur du nouveau mécanisme de contrôle des investissements étrangers
Yasmine Stone
"Writer. Devoted alcohol advocate. Zombie buff. Social media expert. Incurable travel ninja. Coffee fan."

LAISSER UN COMMENTAIRE

S'il vous plaît entrez votre commentaire!
S'il vous plaît entrez votre nom ici